首页 > 精选问答 >

氓原文及翻译氓原文及翻译盘点

2025-09-29 06:38:55

问题描述:

氓原文及翻译氓原文及翻译盘点,跪求万能的网友,帮帮我!

最佳答案

推荐答案

2025-09-29 06:38:55

氓原文及翻译氓原文及翻译盘点】《诗经·卫风·氓》是《诗经》中的一篇经典爱情诗,讲述了一位女子从恋爱、结婚到被丈夫抛弃的全过程,情感真挚,语言质朴,具有极高的文学价值和现实意义。本文将对《氓》的原文进行整理,并提供翻译与,帮助读者更好地理解这首诗。

一、原文及翻译

原文 翻译
氓之蚩蚩,抱布贸丝。 那个老实忠厚的男子,抱着布匹来换我的丝。
匪来贸丝,来即我谋。 他并不是真的来换丝,而是来找我商量婚事。
送子涉淇,至于顿丘。 我送你渡过淇水,直到顿丘。
匪我愆期,子无良媒。 不是我拖延婚期,是你没有好的媒人。
将子无怒,秋以为期。 请你不要发怒,我们约定秋天为婚期。
乘彼垝垣,以望复关。 我登上那倒塌的墙头,盼望你回来的踪影。
不见复关,泣涕涟涟。 看不见你的身影,我泪流满面。
既见复关,载笑载言。 看见你回来,我又笑又说。
尔卜尔筮,体无咎言。 你占卜求签,卦象没有不吉利的预言。
以尔车来,以我贿迁。 你用车来接我,我带着财物嫁给你。
桑之未落,其叶沃若。 桑树叶子还没落尽,青翠茂盛。
于嗟鸠兮,无食桑葚! 可叹斑鸠啊,不要吃桑葚!
于嗟女兮,无与士耽! 可叹女子啊,不要沉溺于爱情!
士之耽兮,犹可脱也; 男子沉迷爱情,还可以摆脱;
女之耽兮,不可脱也。 女子沉迷爱情,就难以自拔了。
桑之落矣,其黄而陨。 桑叶已经枯黄凋落,纷纷飘零。
自我徂尔,三岁食贫。 从我嫁给你后,三年过着贫穷的生活。
淇则有岸,隰则有泮。 淇水有边,洼地也有边界。
总角之宴,言笑晏晏。 回忆小时候的欢乐时光,谈笑风生。
信誓旦旦,不思其反。 你誓言诚恳,我却没想到你会背叛。
反是不思,亦已焉哉! 既然你不再思念,也就罢了!

二、

《氓》是一首叙事诗,通过一位女子的口吻,讲述了她与“氓”(男子)从相识、相爱到婚姻破裂的过程。诗中表达了女子对爱情的期待、对婚姻的投入,以及最终被抛弃的痛苦与无奈。

- 爱情的开始:男子以布换丝,借机表达爱意,女子温柔回应。

- 婚姻的建立:两人订下婚约,女子满怀期待地嫁入男方家中。

- 婚后生活:男子逐渐冷淡,女子却仍深陷其中,无法自拔。

- 悲剧的结局:女子被抛弃,内心充满悲伤与悔恨,最终选择结束这段关系。

全诗语言朴素自然,情感真挚动人,展现了古代女性在婚姻中的脆弱与无奈,同时也揭示了爱情与婚姻中可能存在的不平等与背叛。

三、总结表格

内容 说明
诗名 《氓》
出处 《诗经·卫风》
体裁 叙事诗
主题 爱情、婚姻、女性命运
女主情感变化 从期待→投入→痛苦→决绝
诗歌特点 语言质朴,情感真实,结构清晰
现实意义 揭示古代女性在婚姻中的被动地位,反映社会现实

通过以上分析可以看出,《氓》不仅是一首优美的诗歌,更是一部反映古代社会生活的文学作品。它提醒人们在爱情中保持清醒,在婚姻中相互尊重,避免重蹈“氓”的覆辙。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。