【氓原文带拼音氓原文和翻译分别是什么】《氓》是《诗经·卫风》中的一篇著名叙事诗,讲述了古代女子从恋爱、结婚到被抛弃的全过程,情感真挚,语言质朴。本文将为大家整理《氓》的原文、带拼音版本以及逐句翻译,帮助读者更好地理解这首经典作品。
一、总结
《氓》是一首以第一人称叙述的诗歌,内容围绕一位女子与“氓”(男子)之间的爱情故事展开。诗中描绘了女子对爱情的忠贞、婚姻的期待,以及最终被抛弃的痛苦。全诗语言朴素自然,情感真挚动人,是《诗经》中极具代表性的篇章之一。
为了便于学习和阅读,以下将提供《氓》的原文、带拼音的版本及对应的翻译。
二、《氓》原文、拼音与翻译对照表
原文 | 拼音 | 翻译 |
氓之蚩蚩,抱布贸丝。 | máng zhī chī chī, bào bù mào sī. | 那个老实憨厚的男子,拿着布来换丝。 |
匪来贸丝,来即我谋。 | fěi lái mào sī, lái jí wǒ móu. | 他并不是真的来换丝,而是来和我商量婚事。 |
送子涉淇,至于顿丘。 | sòng zǐ shè qí, zhì yú dùn qiū. | 我送你渡过淇水,直到顿丘。 |
匪我愆期,子无良媒。 | fěi wǒ qiān qī, zǐ wú liáng méi. | 不是我拖延了婚期,是你没有好的媒人。 |
将子无怒,秋以为期。 | jiāng zǐ wú nù, qiū yǐ wéi qī. | 请你不要发怒,把秋天作为婚期吧。 |
乘彼垝垣,以望复关。 | chéng bǐ guǐ yuán, yǐ wàng fù guān. | 我登上那倒塌的墙头,远远望着复关。 |
不见复关,泣涕涟涟。 | bù jiàn fù guān, qì tì lián lián. | 看不到复关,我眼泪不断。 |
既见复关,载笑载言。 | jì jiàn fù guān, zài xiào zài yán. | 看到了复关,又笑又说。 |
尔卜尔筮,体无咎言。 | ěr bǔ ěr shì, tǐ wú jiù yán. | 你占卜、问卦,结果都说没有灾祸。 |
以尔车来,以我贿迁。 | yǐ ěr chē lái, yǐ wǒ huì qiān. | 你用车来接我,我把财物一起带走。 |
桑之未落,其叶沃若。 | sāng zhī wèi luò, qí yè wò ruò. | 桑树还没落叶的时候,叶子肥美。 |
于嗟鸠兮,无食桑葚! | yú jiē jiū xī, wú shí sāng shèn! | 可叹斑鸠啊,不要吃桑葚! |
于嗟女兮,无与士耽! | yú jiē nǚ xī, wú yǔ shì dān! | 可叹女子啊,不要沉溺于男子! |
士之耽兮,犹可脱也; | shì zhī dān xī, yóu kě tuō yě; | 男子沉溺于爱情,还可以摆脱; |
女之耽兮,不可脱也。 | nǚ zhī dān xī, bù kě tuō yě. | 女子沉溺于爱情,却难以自拔。 |
桑之落矣,其黄而陨。 | sāng zhī luò yǐ, qí huáng ér yǔn. | 桑叶枯黄掉落时,颜色变黄了。 |
萸昔之怨,亦已焉哉! | yú xī zhī yuàn, yì yǐ yān zāi! | 回忆过去的恩爱,现在已经结束了! |
三、结语
《氓》不仅是一首爱情诗,更是一首反映古代女性命运的诗篇。通过这首诗,我们可以感受到女子在婚姻中的脆弱与无奈,同时也看到了当时社会对女性的束缚。读《氓》,不仅是对古文的学习,更是对人性与情感的深刻理解。
如需进一步了解《诗经》其他篇章或相关背景知识,欢迎继续关注。