首页 > 生活常识 >

河中石兽原文及翻译

2025-11-03 07:08:31

问题描述:

河中石兽原文及翻译,急!求解答,求此刻有回应!

最佳答案

推荐答案

2025-11-03 07:08:31

河中石兽原文及翻译】《河中石兽》是清代文学家纪昀所著《阅微草堂笔记》中的一篇寓言故事,通过一个关于石兽沉入河中的故事,揭示了做事要结合实际情况、不能只凭主观臆断的道理。本文将对《河中石兽》的原文进行整理,并附上对应的白话翻译,帮助读者更好地理解其内涵。

一、文章总结

《河中石兽》讲述的是:一只石兽被河水冲走后,人们在河边寻找,有人主张顺着水流方向去找,也有人认为应该向上游找,还有人提出石兽可能被沙土埋藏。最终,一位老河工根据实际经验,指出石兽会随着水流和沙土的堆积逐渐向上游移动,最终在上游某处被找到。这个故事强调了实践经验和科学推理的重要性。

二、原文与翻译对照表

原文 白话翻译
河中石兽者,盖石性坚重,沙性松浮,水不能冲石,其反激之力,必于石下迎水处啮沙为坎穴,渐激渐深,至石之半,乃得落。 河中的石兽,是因为石头坚硬沉重,沙子松散浮扬,水无法冲走石头,其反向冲击的力量,必定会在石头下方迎水的地方侵蚀沙土形成坑洞,逐渐加深,直到石头的一半被侵蚀掉,才会下沉。
渐激渐深,至石之半,乃得落。 逐渐侵蚀加深,直到石头一半被侵蚀,才会下沉。
如是再啮,石又渐移。 这样反复侵蚀,石头就会逐渐移动。
转转不已,遂反溯流逆上矣。 不停地转动,最终就会逆着水流向上游移动。
求之下流,固颠;求之地中,亦颠。 向下游寻找,本来就是错误的;在河床中寻找,也是错误的。
然则天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可据理臆断欤? 那么天下的事情,只知其一、不知其二的太多了,怎么能凭主观臆断呢?

三、内容分析

《河中石兽》虽篇幅不长,却蕴含深刻的哲理。作者通过一个看似简单的事件,引出了对事物本质的思考。文中提到的“石性坚重,沙性松浮”等描述,体现了古人对自然现象的观察和归纳能力。而老河工的经验判断,则说明了实践的重要性。

此外,文章结尾提出的“但知其一,不知其二者多矣”,更是对现代人的一种提醒:面对复杂问题时,不能仅凭单一信息或片面经验做出结论,应综合考虑多种因素,才能得出更接近真相的判断。

四、结语

《河中石兽》不仅是一篇生动的故事,更是一则富有教育意义的寓言。它告诉我们,在学习和生活中,要善于观察、勤于思考,同时也要尊重经验、重视实践,这样才能避免犯下“据理臆断”的错误。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。