首页 > 生活经验 >

核舟记翻译及原文

2025-11-03 10:49:34

问题描述:

核舟记翻译及原文,蹲一个懂行的,求解答求解答!

最佳答案

推荐答案

2025-11-03 10:49:34

核舟记翻译及原文】《核舟记》是明代文学家魏学洢所写的一篇散文,文章以细腻的笔触描绘了一件雕刻精美的核舟,展现了古代工匠高超的技艺和艺术创造力。本文将对《核舟记》的原文进行逐句翻译,并以表格形式进行总结对比,便于理解与学习。

一、原文

《核舟记》原文如下:

> 明有奇巧人曰王叔远,能以径寸之木,为宫室、器皿、人物,以至鸟兽、木石,罔不因势象形,各具情态。尝贻余核舟一,盖大苏泛赤壁云。

> 舟首尾长约八分有奇,高可二黍许。中轩敞者为舱,箬篷覆之。旁开小窗,左右各四,共八扇。启窗而观,雕栏相望焉。闭之,则右刻“山高月小,水落石出”,左刻“清风徐来,水波不兴”,石青糁之。

> 船头坐三人,中峨冠而多髯者为东坡,佛印居右,鲁直居左。苏、黄共阅一手卷。东坡右手执卷端,左手抚鲁直背。鲁直左手执卷末,右手指画,如有所语。东坡现右足,鲁直现左足,各微侧,其两膝相比者,各隐于卷下。

> 船尾横卧一楫,楫左右舟子二人,居右者椎髻仰面,左手倚一衡木,右手攀右趾,若啸呼状;居左者右手执蒲葵扇,左手按一炉,炉上有壶,其人视端容寂,若听茶声然。

> 其船背稍夷,则题名其上,文曰“天启壬戌秋日,虞山王毅叔远甫刻”,细若蚊足,钩画了了,其色墨。又用篆章一,文曰“初平”。“嘻!技亦灵怪矣哉!”

二、翻译

原文 翻译
明有奇巧人曰王叔远,能以径寸之木,为宫室、器皿、人物,以至鸟兽、木石,罔不因势象形,各具情态。 明朝有一位技艺奇妙的人叫王叔远,他能够用直径一寸的木头,雕刻出房屋、器具、人物,甚至鸟兽、树木和石头,没有一件不是根据材料的天然形状来雕刻,各具神态。
尝贻余核舟一,盖大苏泛赤壁云。 曾经送给我一只核舟,上面雕刻的是苏轼泛舟赤壁的情景。
舟首尾长约八分有奇,高可二黍许。 船从头到尾大约有八分多长,高约二黍左右。
中轩敞者为舱,箬篷覆之。 中间高起的部分是船舱,用箬叶覆盖着。
旁开小窗,左右各四,共八扇。 两边各开了四扇小窗,一共八扇。
启窗而观,雕栏相望焉。 打开窗户看去,雕花的栏杆相对而望。
闭之,则右刻“山高月小,水落石出”,左刻“清风徐来,水波不兴”,石青糁之。 关上窗子,右边刻着“山高月小,水落石出”,左边刻着“清风徐来,水波不兴”,用石青点缀。
船头坐三人,中峨冠而多髯者为东坡,佛印居右,鲁直居左。 船头坐着三个人,中间戴着高帽、胡须很多的是苏东坡,佛印在右边,鲁直在左边。
苏、黄共阅一手卷。 苏东坡和黄鲁直一起看一幅手卷。
东坡右手执卷端,左手抚鲁直背。 苏东坡右手拿着卷的前端,左手扶着鲁直的背。
鲁直左手执卷末,右手指画,如有所语。 鲁直左手拿着卷的末端,右手手指比划,好像在说话。
东坡现右足,鲁直现左足,各微侧,其两膝相比者,各隐于卷下。 苏东坡露出右脚,鲁直露出左脚,各自微微侧身,他们的膝盖相互靠近,都隐藏在卷子下面。
船尾横卧一楫,楫左右舟子二人,居右者椎髻仰面,左手倚一衡木,右手攀右趾,若啸呼状; 船尾横放着一支桨,桨的左右各有一个人,右边的那个人梳着椎形发髻,仰着脸,左手靠着一根横木,右手抓住右脚,好像在喊叫的样子;
居左者右手执蒲葵扇,左手按一炉,炉上有壶,其人视端容寂,若听茶声然。 左边的那个人右手拿着蒲葵扇,左手按着一个炉子,炉上有水壶,这个人目光端正,神情安静,好像在听水壶的声音。
其船背稍夷,则题名其上,文曰“天启壬戌秋日,虞山王毅叔远甫刻”,细若蚊足,钩画了了,其色墨。 船的背面稍微平坦一些,在上面题写了名字,文字是“天启壬戌年秋天,虞山王毅叔远刻”,字迹细如蚊足,笔画清晰,颜色是黑色。
又用篆章一,文曰“初平”。 还有一个篆书印章,写着“初平”。
“嘻!技亦灵怪矣哉!” “啊!技艺也真是神奇啊!”

三、总结

内容 说明
作者 魏学洢(明)
体裁 散文
主题 记述一枚雕刻精美的核舟,展现工匠技艺与艺术美感
核心内容 描述核舟的结构、人物、细节描写,体现雕刻技艺的精湛
艺术特色 细腻生动,语言简练,富有画面感
文化价值 反映明代工艺美术的高超水平,具有历史与艺术双重意义

通过以上翻译与总结,我们可以更清晰地理解《核舟记》的内容与艺术价值,同时也感受到古人对细节的极致追求与非凡的创造力。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。