【观刈麦原文及翻译观刈麦全文翻译】《观刈麦》是唐代诗人白居易创作的一首反映农村劳动生活和农民疾苦的诗作。全诗语言朴实,情感真挚,表达了作者对劳动人民艰辛生活的同情与关注。以下是对《观刈麦》原文及其翻译的总结,并以表格形式进行清晰展示。
一、文章总结
《观刈麦》通过描写夏日田间收割麦子的场景,展现了农民在酷暑中辛勤劳作的情景。诗人通过对农民劳作状态的细致观察,以及自身所见所感,表达了对农民生活的深切同情。诗中不仅有对自然环境的描绘,也有对社会现实的反思,体现了白居易“为民请命”的思想。
本诗语言通俗易懂,情感真挚,具有强烈的现实主义色彩,是白居易讽喻诗中的代表作之一。
二、原文及翻译对照表
| 原文 | 翻译 |
| 田家少闲月,五月人倍忙。 | 农民很少有空闲的日子,到了五月更是忙碌异常。 |
| 夜来南风起,小麦覆陇黄。 | 夜晚南风吹来,麦子覆盖了田埂,一片金黄。 |
| 妇姑荷箪食,童稚携壶浆。 | 妇女们背着饭篮,孩子们提着水壶来送饭。 |
| 相随饷田去,丁壮在南冈。 | 他们一起前往田地送饭,青壮年在南边的山岗上劳作。 |
| 足蒸暑土气,背灼炎天光。 | 脚下被热土蒸烤,背上被烈日晒得发烫。 |
| 力尽不知热,但惜夏日长。 | 精疲力竭却不知炎热,只可惜夏天太短。 |
| 复有贫妇人,抱子在其旁。 | 还有一个贫穷的妇人,抱着孩子站在一旁。 |
| 右手秉遗穗,左臂悬敝筐。 | 她手里拿着遗落的麦穗,左臂挂着破旧的竹筐。 |
| 听其相顾言,闻者为悲伤。 | 听她和其他人说话,让人感到心酸。 |
| 家田输税尽,拾此充饥肠。 | 家里的田地已经交税完毕,只能靠捡拾麦穗充饥。 |
| 今我何功德,曾不事农桑。 | 如今我有什么功德,却从未从事过农耕。 |
| 吏禄三百石,岁晏有余粮。 | 官吏的俸禄有三百石,年终还有剩余的粮食。 |
| 念此私自愧,尽日不能忘。 | 想到这些,内心感到惭愧,整天难以忘怀。 |
三、结语
《观刈麦》不仅是一首描写农村生活的诗,更是一首充满人文关怀的作品。它让读者感受到农民的辛劳与无奈,也引发了人们对社会公平与民生问题的思考。白居易以细腻的笔触,将普通农民的生活真实地呈现在世人面前,体现出一位诗人对社会底层人民的深切同情。


