【核舟记原文及翻译】《核舟记》是明代文学家魏学洢所著的一篇说明性散文,文章生动地描述了一件微雕艺术品——“核舟”,展现了古代工匠的高超技艺和细致入微的观察力。本文将对《核舟记》的原文进行整理,并附上逐句翻译,便于读者理解其内容与艺术价值。
一、文章总结
《核舟记》以细腻的笔触描绘了一艘用桃核雕刻而成的小船,船上人物众多,姿态各异,栩栩如生。文章通过描写船上的场景、人物的动作与神态,展示了作者对微雕艺术的赞叹之情。全文语言简练,结构清晰,富有画面感,是古代文人对工艺美学的深刻体会。
二、原文及翻译对照表
原文 | 翻译 |
明有奇巧人曰王叔远,能以径寸之木,为宫室、器皿、人物,以至鸟兽、木石,罔不因势象形,各具情态。 | 明朝有个技艺精巧的人叫王叔远,能够用直径一寸的木头,雕刻出房屋、器皿、人物,甚至鸟兽、树木和石头,没有一件不是根据木头的天然形状来雕刻,各有各的神态。 |
尝贻余核舟一,盖大苏泛赤壁云。 | 他曾经送给我一个核舟,上面刻着苏轼泛舟赤壁的情景。 |
舟首尾长约八分有奇,高可二黍许。 | 这艘船从头到尾大约有八分多长,高大约有两颗黄米粒那么高。 |
中轩敞者为舱,箬篷覆之。 | 中间高起的部分是船舱,用箬叶覆盖着。 |
旁开小窗,左右各四,共八扇。 | 两边各开了四扇小窗,总共八扇。 |
启窗而观,雕栏相望也。 | 打开窗户看去,雕花的栏杆相对而立。 |
闭之,则右刻“山高月小,水落石出”,左刻“清风徐来,水波不兴”,石青糁之。 | 关上窗户,右边刻着“山高月小,水落石出”,左边刻着“清风徐来,水波不兴”,用石青涂染。 |
船头坐三人,中峨冠而多髯者为东坡,佛印居右,鲁直居左。 | 船头坐着三个人,中间戴着高帽、胡须很多的是苏东坡,佛印在右边,鲁直在左边。 |
其人视端容寂,若听茶声然。 | 那个人目光端正,神情安静,好像在听茶水的声音。 |
船尾横卧一楫,楫左右舟子各一人。 | 船尾横放着一支桨,桨的左右各有一个船夫。 |
其人回顾,右手执蒲葵扇,左手抚炉,炉上有壶,其人视端而寂,若有所思。 | 那个人回头看着,右手拿着蒲葵扇,左手扶着炉子,炉子上有水壶,那个人神情专注,好像在思考什么。 |
船头尾之间,长曾不盈寸,然而灵怪之技,可谓绝矣! | 船头到船尾的长度不超过一寸,但这种奇妙的技艺,真可以说是绝妙了! |
三、结语
《核舟记》不仅是一篇记录工艺品的文章,更是一种对传统工艺精神的赞美。它体现了古人对细节的关注与对自然的敬畏,同时也反映了文人雅士对生活情趣的追求。通过这篇文章,我们不仅能感受到文字的魅力,还能体会到古代匠人非凡的创造力与审美眼光。