【关雎全文及翻译】《关雎》是《诗经·国风·周南》中的第一篇,也是中国最早的爱情诗之一。全诗以自然景物起兴,描绘了男子对女子的爱慕之情,情感真挚,语言质朴,具有浓厚的民间气息和艺术魅力。
一、原文总结
《关雎》共四章,每章四句,内容层层递进,表达了男子对心中所爱女子的思念与追求。诗中通过“关关雎鸠,在河之洲”起兴,引出男女之情,展现了古代人们对爱情的纯真向往。
二、全文及翻译对照表
| 原文 | 翻译 |
| 关关雎鸠,在河之洲。 | 雎鸠鸟在河中的小洲上鸣叫。 |
| 窈窕淑女,君子好逑。 | 美丽贤淑的女子,是君子的好配偶。 |
| 参差荇菜,左右流之。 | 长短不齐的荇菜,左右漂浮。 |
| 窈窕淑女,寤寐求之。 | 美丽贤淑的女子,我日夜思念着她。 |
| 求之不得,寤寐思服。 | 追求她却得不到,睡梦中也想着她。 |
| 悠哉悠哉,辗转反侧。 | 忧思绵绵,翻来覆去难以入眠。 |
| 参差荇菜,左右采之。 | 长短不齐的荇菜,左右采摘。 |
| 窈窕淑女,琴瑟友之。 | 美丽贤淑的女子,我用琴瑟与她交好。 |
| 参差荇菜,左右芼之。 | 长短不齐的荇菜,左右挑选。 |
| 窈窕淑女,钟鼓乐之。 | 美丽贤淑的女子,我用钟鼓使她快乐。 |
三、简要分析
《关雎》不仅是一首描写爱情的诗,也反映了古代社会对理想婚姻的期待。诗中“窈窕淑女”代表了当时人们心目中理想的女性形象,而“君子好逑”则体现了男性对婚姻的重视与追求。整首诗情感细腻,语言简洁,具有很强的音乐性和节奏感,是《诗经》中极具代表性的作品。
四、结语
《关雎》作为《诗经》的开篇之作,不仅是文学史上的重要篇章,更是中华文化中爱情观的早期体现。它用最朴素的语言,表达了最真挚的情感,至今仍能引起人们的共鸣。


