【春望杜甫原文加翻译】《春望》是唐代诗人杜甫创作的一首五言律诗,写于安史之乱期间。诗人目睹战乱后的长安城满目疮痍,抒发了对国家命运的忧虑和对亲人思念的情感。以下为《春望》的原文、白话翻译及。
一、原文与翻译
原文 | 白话翻译 |
国破山河在,城春草木深。 | 国家破碎,山河依旧;春天来临,城中草木茂盛。 |
感时花溅泪,恨别鸟惊心。 | 感叹时局,花也流泪;离别之痛,鸟也惊心。 |
烽火连三月,家书抵万金。 | 战火持续三个月,一封家书胜过万两黄金。 |
白头搔更短,浑欲不胜簪。 | 头发稀疏,越搔越短,几乎无法插簪子。 |
二、
《春望》通过描绘战乱后长安城的荒凉景象,表达了诗人对国家动荡的深切忧虑以及对家人团聚的渴望。全诗情感真挚,语言凝练,是杜甫“诗史”风格的典型代表。
- 主题思想:忧国忧民,思乡念亲。
- 艺术特色:
- 借景抒情,情景交融;
- 用词简练,意境深远;
- 情感真挚,感染力强。
- 历史背景:写于安史之乱期间,反映了当时社会动荡、民生凋敝的现实。
三、结语
《春望》不仅是杜甫个人情感的流露,更是那个时代人民苦难的缩影。它以高度的艺术性和深刻的思想性,成为中国古代诗歌中的经典之作,至今仍被广泛传诵和研究。