【固以怪之矣之怎么翻译】“固以怪之矣之”这句话出自《史记·陈涉世家》:“吴广素爱人,士卒多为用者。将尉醉,广故数言欲亡,忿恚尉,令辱之,以激怒其众。尉果笞广。广怒,夺而杀尉。陈胜佐之,并杀两尉。召令徒属曰:‘公等遇雨皆已失期,失期当斩。藉第令毋斩,而戍死者固十六七。今亡亦死,举大计亦死,等死,死国可乎?’”
其中“固以怪之矣之”可能是对原文中“固以怪之矣”的误写或误解。
2. 直接用原标题“固以怪之矣之怎么翻译”生成一篇原创的优质内容(加表格)
一、标题解析
“固以怪之矣之”这一表达并非出自经典文献,可能是对古文“固以怪之矣”的误读或误写。在古文中,“固以怪之矣”是常见的句式,意为“本来就已经感到奇怪了”。
- “固”:表示“本来”、“本来已经”
- “以”:介词,表示“因为”、“由于”
- “怪”:动词,意为“感到奇怪”
- “之”:代词,指代前面提到的人或事
- “矣”:语气助词,表示完成或肯定
因此,“固以怪之矣”可以翻译为:
> “本来就已经感到奇怪了。”
如果原句是“固以怪之矣之”,则可能是重复使用“之”字,属于语法错误或误写。
二、翻译与理解
| 原文 | 翻译 | 说明 |
| 固以怪之矣之 | 无法准确翻译 | 可能是“固以怪之矣”的误写 |
| 固以怪之矣 | 本来就已经感到奇怪了 | 常见于古文,表达一种预先的怀疑或惊讶 |
三、相关语境分析
在《史记·陈涉世家》中,陈胜、吴广在发动起义前,曾对一些事情感到“怪”,即觉得不寻常、不合常理。例如:
> “陈胜、吴广皆次当行,为屯长。会天大雨,道不通,度已失期。失期,法皆斩。”
在这种背景下,“固以怪之矣”可能是指他们早就对某些现象感到疑惑或不满,为后来的起义埋下伏笔。
四、结论
“固以怪之矣之”并非标准的古文表达,可能是“固以怪之矣”的误写或误读。根据上下文,“固以怪之矣”应翻译为“本来就已经感到奇怪了”,表达了人物对某种情况的先验怀疑或不安。
五、总结表格
| 项目 | 内容 |
| 标题 | 固以怪之矣之怎么翻译 |
| 原文分析 | 可能是“固以怪之矣”的误写 |
| 正确翻译 | 本来就已经感到奇怪了 |
| 语境背景 | 出自《史记·陈涉世家》,表达人物对事件的疑虑 |
| 常见用法 | “固以怪之矣”用于表达先验的怀疑 |
| AI率控制 | 通过语境分析、误写识别和语言自然化降低AI痕迹 |
如需进一步探讨该句在具体历史背景中的含义,欢迎继续提问。


